Jak používat "co ti řeknu" ve větách:

Dělej, co ti řeknu, a možná se znovu sejdeš se svou dcerou.
Прави каквото ти кажа, Джак и може да видиш дъщеря си отново.
Richarde... víš, že jsem racionální člověk, ale to, co ti řeknu, není racionální.
Ричард... знаеш, че съм разумен човек но това, което трябва да ти кажа, е нелогично.
To je všechno, co ti řeknu.
Това е всичко, което ще кажа.
Jo, takže musíš dělat, co ti řeknu.
Да. Така че трябва да правиш каквото ти кажа.
Budeš dělat to, co ti řeknu.
Ще правиш това, което ти казвам.
Jenže ty už víš, co ti řeknu.
Но ти вече знаеш какво ще ти кажа.
To je vše, co ti řeknu.
Само това мога да ти кажа.
Uděláš přesně to, co ti řeknu.
Вие ще направим точно както аз ти кажа.
Nevím, jak se na to díváš ty, ale jestli chceš nějaký mít, tak budeš dělat jen to, co ti řeknu.
Не знам ти какво мислиш по въпроса, но ако държиш да имаш, не прави никакви движения, освен тези, които ти кажа.
Předstoupíš před Viktora a povíš mu, co ti řeknu.
Намери го преди Виктор. И му кажи точно това, което ти казах.
Udělej co ti řeknu, jinak se odsud nedostaneš.
Прави каквото ти кажа или ще си изгниеш тук.
Konečně uděláš to, co ti řeknu...
Поне веднъж направи, което ти кажа.
Vše, co ti řeknu, je pravda.
Всичко, което ти казах е истина.
Musíš udělat všechno, co ti řeknu, a všem říct, že jsem dračice.
А ти прави, каквото казвам и казвай на всички, че съм върхът.
Ne, pokud uděláš, co ti řeknu.
Не, и ако правиш това, което ти казвам.
Musíš udělat přesně to, co ti řeknu.
Трябва да правиш точно каквото ти казвам.
To je všechno co ti řeknu.
Само това мога да кажа сега.
Musíš udělat přesně, co ti řeknu.
Ще правиш точно каквото ти казвам.
Teď dělej přesně to, co ti řeknu.
Ще правиш точно, каквото ти кажа.
Pokud uděláš vše, co ti řeknu, tak tvého bratra zachráním.
Правиш, каквото ти кажа, и ще спася брат ти.
Udělej, co ti řeknu a možná to dostaneš zpátky.
Прави каквото ти кажа и може да си ги върнеш.
Dělej, co ti řeknu a neublížím tobě, ani tvé rodině.
Ако го направите, това, което казвате, че няма да направи лошо.
Musíš udělat přesně to, co ti řeknu, dobře?
Искам да правиш точно какво ще ти кажа да правиш, ОК?
Udělej všechno, co ti řeknu a slibuju, že zůstaneme naživu."
Прави всичко, което искам и обещавам, че ще оцелеем.
Že uděláš všechno, co ti řeknu.
Означава, че ще правиш каквото ти кажа.
Jestli jí chceš pomoct, uděláš, co ti řeknu.
Прави каквото ти кажа и ще е добре.
Udělej, co ti řeknu nebo tvého manžela zastřelím.
Прави каквото ти казвам или ще застрелям съпруга ти.
Pamatuj, buď nablízku, uděláš co ti řeknu, a drž kurva hubu.
Стой близо, прави каквото ти казвам. И си мълчи.
Ale musíš dělat přesně to, co ti řeknu.
Но ще правиш точно, каквото ти кажа да правиш.
To, co ti řeknu, je přísně tajné.
Това, което ще ти кажа, е секретно.
Myslel jsem, že jsi pochopil, že buď uděláš, co ti řeknu, nebo skončíš v nějaké temné díře, kam federálové vhazují výtržníky, kteří spáchali průmyslovou špionáž.
Мислех, че си разбрал, че трябва да правиш това, което ти кажа. Или следващата ти спирка ще е дупката, в която федералните хрърлят натрапниците, извършили корпоративен шпионаж.
Proto ti nic nehrozí, pokud uděláš přesně, co ti řeknu.
стига да правя точно каквото ти казвам.
Nejdřív tě ujistím, že se Lyle nic nestane, pokud uděláš přesně to, co ti řeknu.
Те унищожиха оборудването ми, но аз имах малка застраховка Какъв вид застраховка?
Ale když mě poslechneš a uděláš, co ti řeknu, pomůžeš mi ty muže zničit.
Така че, ако слушаш и правиш, каквото кажа, ще ми помогнеш да унищожа тези мъже.
Uděláš přesně to, co ti řeknu a možná si i tyhle peníze užiješ.
Прави точно каквото ти казвам и може да доживееш да харчиш тези пари.
Pokud uděláš přesně to, co ti řeknu, přežiješ to.
Виж, ако правиш точно това, което ти казвам, ще живееш.
Jestli chceš se mnou pracovat, budeš dělat co ti řeknu.
Ако ще работим заедно, прави каквото ти кажа.
Udělej přesně to, co ti řeknu.
Искам да правиш каквото ти кажа.
1.0221440792084s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?